Khôn thế gian làm quan địa ngục, dại thế gian làm quan thiên đường

Direct English translation

Worldly cleverness makes one an official in hell, worldly foolishness makes one an official in heaven.

Equivalent English version

Honesty is the best policy

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói cái khôn ngoan, lọc lõi để hơn người ở đời có thể đem lại lợi lộc trước mắt nhưng dễ khiến người ta mắc tội phải chịu hậu quả về sau. Thường dùng để răn đừng quá mưu mẹo, gian xảo nên sống hiền lành, ngay thẳng.
English explanation
This proverb says that worldly cleverness and cunning may bring advantage in life, but can also lead to moral guilt and punishment afterward. It is used to warn against being overly scheming or deceitful, and to encourage an honest, decent way of living.